略伦特也同样是用华夏语说的,而且这两个词说得还算有模有样,这直接把刘源他们给唬住了。
握着略伦特的手,刘源一脸的惊奇,看了看张重,又看了看庄语他们,最后再看向略伦特,笑呵呵地说道,“没想到略伦特先生华夏语也说得这么好。”
张重之前见识过略伦特的华夏语水平,知道他刚才应该是在硬拗,现在刘源说了老长一句他大概是接不上了。
不过让张重没想到的是,略伦特竟然接着刘源的话说:“哪里,哪里,没有,没有。”
这下连张重都懵了,难道略伦特这家伙最近真的在苦学华夏语,已经小有成效了?
之前在机场说的都是故意逗自己的?
考虑到现在这种情况,张重也就没有急着给略伦特翻译了。
他想看看略伦特到底是不是蒙的,如果不是蒙的,他想看看略伦特到底学了多少华夏语。
刘源继续说道:“你们远道而来,辛苦了啊,在飞机上有好好休息么?”
略伦特笑盈盈地说道,“吃过了,吃过了。”
破案了,略伦特之前绝对是蒙的,张重无语地翻了个白眼,略伦特这家伙真会搞事情。
站在略伦特后面的林德和佩妮奥斯汀都撇过头去,一副不想跟略伦特扯上联系的样子。
张重也不想跟这货扯上联系,但是他毕竟是东道主,该做的还是要做。
“我先给你们介绍一下吧,这位是略伦特,刚才你们已经打过招呼了,还有这两位,分别是林德和佩妮奥斯汀。”张重先用华夏语跟刘源他们介绍了一遍。
余冬雨笑着摆手道,“认识,认识,如雷贯耳。”
张重又用英语跟林德他们介绍起刘源他们,“这位是刘源”
等到两边都介绍完毕之后,张重将他们都请落座,然后对风和说道,“风兄今天辛苦一下,跟我一起当个翻译吧。”
在做的除了张重之外,也就是风和的英语最好,所以张重就给他分了点任务。
今天的任务还是比较重的,这么些个人,说的话本来就不会少,再加上他们说的东西翻译起来难度都比较高,张重一个人估计是忙不过来。
不过张重万万没想到,今天的这场交流的复杂程度竟然会超过他之前的预料。
因为一开始彼此都不熟,处在相互熟悉的阶段,所以大家聊的都是很普通的内容,无非是路上幸不幸苦,天气怎么样之类的寒暄之词。
但是随着双方渐渐熟悉起来,也开始聊起一些跟相关的东西。
这又到了一个商业互吹的阶段。
“林德先生的作品在华夏可谓是家喻户晓”
“略伦特先生的作品风格独特”
“庄语先生的文章非常有思考价值”
“余冬雨先生”
这类的奉承的话两边都不吝啬,这就苦了张重他们,毕竟这些话都要通过他们翻译给正主听。
正常一点的尚可,就是像略伦特这家伙以及刘源他们说的一些奉承的话,要是直译实在让人脸红。
好不容易熬过了商业胡吹的密集阶段,他们又真正地开始聊起作品方面的事情。
这时候就出现了一个意外。
或许因为庄语的作品在法国很出名,而佩妮奥斯汀精通法语,又比较关注法国的文坛,所以试探地用法语跟庄语交流