亲,双击屏幕即可自动滚动
关灯 特大 直达底部
《歌星》正文 第131章 Yesterday

    对于《yesterday》这首歌,白瑶就不用介绍了,她只要一开唱,大家肯定知道她唱的是什么。

    其实相比国语歌,白瑶平时听的更多的是英文歌,她也更喜欢唱英文歌。

    之前在后海组乐队表演,她翻唱的大部分都是欧美乐队的作品。

    不过这次排练专场,黄国仑给白瑶排的大部分都是中文歌,只有两首英文歌,一首是《卿本佳尸》的片尾曲,另外一首就是这首《yesterday》。

    本来黄国仑自己想唱这首歌的,但有一天听白瑶哼唱这首歌,那慵闲放松却能沉在人底的白氏重低音,让这首歌焕发出了爵士的魅力,黄国仑立刻就给白瑶排了这首《yesterday》,感觉超级好。

    像白瑶这样的低音神嗓,翻唱一些经典作品时,会模糊掉性别的桎梏,绽放出特别不一样的光彩,让人听了会有种意味深长的感触,就连黄国仑本人都很喜欢听白瑶对于这种经典作品的翻唱。

    此刻化身成白瑶的粉丝,黄国仑为白瑶奏响了极富感情的和弦,在心里和白瑶一起哼着这首经典老歌的节奏。

    白瑶心有灵犀的一开嗓,黄国仑墨镜背后的眼睛立刻就闭上了,露出了很享受的表情,用心的聆听白瑶对于这首《yesterday》的爵士版演绎:

    ……

    “yesterday, all my trobles seemed so far aay”

    “(昨天,一切烦恼行将远去)”

    “(可我如今却忧心忡忡)”

    “(哦,我宁愿相信昨天)”

    ……

    白瑶的歌声是如此的深沉,这首歌的旋律是如此的优美,二者结合在一起,让咖啡厅里的所有人心情都变得平静怡然了,大家再次沉浸在了白瑶的歌声中,享受倍至。

    beatles这首经典名曲,由来还蛮神奇的。

    据说这首歌的旋律灵感,来自于保罗-麦卡特尼的一个梦。

    麦卡特尼睡觉时梦到了这首歌的旋律。

    一觉醒来后,他脑海中残存着这段梦中的旋律挥之不去。

    这段旋律是如此的唯美而完整,让麦卡特尼以为这段旋律是来自别人的作品,他后来用钢琴把这段旋律弹奏了出来,并用录音机录了下来。

    之后几周,麦卡特尼把这段旋律弹给朋友们听,问他们是否知道旋律的出处,但对方都说不出出处。

    询问了众多音乐界人士后,麦卡特尼才确定这段旋律是他原创的,并非不经意抄袭他人,这才着手为这首歌填词。

    最早,麦卡特尼给这段旋律随手写了“srambled eggs,oh,baby ho  love yor legs”(炒蛋,噢,宝贝我爱煞你的腿)作为非正式歌词,十分的逗逼。

    后来正经出专辑前,他才填入“yesterday”的歌词,并为这个韵脚想出了第二句“all my trobles seemed so far aay”。后面的“sddenly”也是为了配合“yesterday”而加入的一个三音节的词。

    麦卡特尼填词填的很顺,白瑶唱的亦是行云流水,挥洒自如:

    ……

    “sddenly, m not half the man  sed to be”

    “(霎时,我与从前判若两人)”

    “(他的身影总挥之不去)”

    “(哦,往昔在脑海浮现)”

    ……

  

-->>(第2/3页)本章未完,点击下一页继续阅读