蒂莎像不认识他一样:“原来您说了这么多是在为赫查公爵担忧,我从来没见过你会去管一座城的死活,事实上陷入混乱我们正好可以乘机盗走营养液然后一走了之。”
两抹红霞飞速涌上了莱特尔的脸颊:“我怎么会担心他?!我只是曾经在这里待过一年——你知道的,人们总会对自己住过的地方心怀眷恋——要是摩耶维亚城和德斯兰一样肮脏混乱毫无秩序——我也会心怀不安——”
“我愚蠢的主人。”
蒂莎掏了掏耳朵:“总是企图用声音掩盖自己的心虚,是谁说鹬蚌相争渔人得利的?您听到一点风吹草动就想自己动手能获到哪来的利?”
莱特尔提起裙摆气愤地说:“我只是不想无缘无故染上这种东西,要是赫查公爵沾上瘾,他可能会受制于奥曼斯伯爵,这样无趣的结局只会让奥曼斯一家独大。”
想了想,他又补充道:“我们迟早会把他抢走的道具再次拿回来的,在这之前,可不能让奥曼斯太得意。”
“好吧。”蒂莎看着主人使劲想理由又满脸通红的样子于心不忍,于是松口道:“我还需要点时间来考虑准备如何让您瘦弱的身躯不被一把抓起来。”
“你不能跟我一起去。”莱特尔阻止了她:“你有别的任务。”
蒂莎沉默了。
莱特尔说道:“你得帮我盯住查理,这家伙很有问题。”
蒂莎不敢相信自己的耳朵:“您要独自一人进入敌营?!”
“你聪慧过人的主人难道不该单独行动一次吗?”莱特尔对此却很有信心:“年轻强壮的勇士就该勇往直前,难道还要躲在娇弱的淑女身后以保自身周全?”
蒂莎还想抗议几句。
莱特尔引诱道:“你就不想过一天舒坦日子吗?全程没有主人在旁边逼逼叨的那种。”
蒂莎轻柔地捏了捏他的肩膀:“那么,祝您顺利。”
“嗷——”
莱特尔差点没被捏地跪下:“可恶的蒂莎——你想谋杀主人吗?!”
蒂莎松开手,耸了耸肩。
日复一日,周末很快就到了。
天气很晴朗,天空中飘过几朵白云,片刻后又行至远处消失不见。
临行前,蒂莎特地为他的胸膛和臀部绑上厚实的铁皮和铁块,甚至恨不得在上面加上一个锁。
莱特尔笨重地原地走转了两圈,觉得自己连路都快走不动了。
“你这是什么原理?”他摇摇晃晃的步伐就像一只企鹅:“沉重地铁皮只会让我在逃跑时拖尽后退。”
蒂莎嗤笑:“您娇嫩的身体能跑得过谁?”
莱特尔瞪着她:“我正在尝试锻炼!”
蒂莎双手抱环:“铁皮做成的外衣至少不会让您在被抓时丢失宝贵的小菊花。”
“不是谁像赫查公爵那么变态喜欢屁股的。”莱特尔觉得她在担心完全不可能发生的事:“大多数绅士偏爱于软绵绵的身体和圆滚滚的大·肉·球。”
“那得先扒开你的衣服才能知道。”
噢好吧,他现在还是个身份尊贵的大小姐。
莱特尔沮丧地穿着黑斗篷和铁皮蹒跚走出卧室,幸运的是,今天赫查公爵居然不在城堡里,整座庄园就这个疑神疑鬼的男人最难对付。
管家阿德说公爵大人一大早就出门了,谁都不知道