班纳特太太年轻的时候和这个时候的吉蒂多像啊!她觉得吉蒂简直是自己女儿中最可爱的一个了,听到班纳特先生的指责,她对她丈夫说,“我真奇怪,亲爱的班纳特先生,你总是喜欢说你自己的孩子蠢。要是我呀,什么人的孩子我都可以看不起,的可是我决不会看不起自己的孩子。”
听到班纳特太太的话头,莉迪亚已经可以断定两个人又要有一场口角之争了,她瞧了瞧身边两个同样身为明白人的伊丽莎白和简,果然看到了她们习以为常的态度。
这不是一个谈论的好时机——班纳特太太正想反驳她亲爱的班纳特先生,不料一个男仆走了进来,拿来一封信给班纳特小姐。这是尼日斐花园送来的一封信,男仆等着取回信。班纳特太太这个时候已经顾不上和班纳特先生争执了,她已经高兴得眼睛也闪亮起来。简还在读信的时候,她就心急地叫到:“嘿,简,谁来的信?信上说些什么?是怎么说的?噢!我的简,赶快看完说给我们听到,快点儿呀。”她这时候想,她亲爱的简就是她的女儿们中最可爱的一个了!
“是彬格莱小姐写来的,”简说,一面把信读出来:
我亲爱的朋友——要是你不肯发发慈悲,今天光临舍下跟路易莎和我一同吃晚饭,我和她两个人就要结下终生的怨仇了。两个女人成天在一块儿谈心,没有不吵架的。接信后希即尽快前来。我的哥哥和他的几位朋友都要上军官们那儿去吃饭。
你的永远的朋友卡洛琳·彬格莱
“上军官们那儿去吃饭!”吉蒂嚷道,“这件事姨妈没告诉我们呢。”
“上别人家去吃饭,”班纳特太太说,“这真是晦气。”
“我可以乘着车子去吗?”简问。
“不行,亲爱的,你最好骑着马去。天好像要下雨的样子,下了雨你就可以在那儿过夜。”班纳特太太说,不久前她正好听到了打雷的声音,这真是个美妙的声音。
“这倒是个好办法,”伊丽莎白说,“只要你拿得准他们不会送她回来。”
“我亲爱的妈妈,简会生病的。”说话的是玛丽,这可让莉迪亚大吃了一惊。
班纳特太太不觉得这是个很大的问题,“感冒而已,并不是什么大问题。”
家里拉车的马已经有了别的用处,班纳特先生不得不承认。于是简只得骑着另外一匹马去,班纳特太太送她到门口,高高兴兴地说了许多预祝天气会变坏的话。她果真如愿了;简走了不久,就下起大雨来。
“莉迪亚,你为什么不担心?”简去了尼日斐花园,莉迪亚身边的位置空了下了,平时和莉迪亚没有什么交流的玛丽忽然坐在了她身旁,还开口问她。
莉迪亚朝着她眨眨眼睛,“亲爱的玛丽,我为什么要担心呢?”
玛丽说,“你什么都不担心。无论是我们每人只有一千磅的嫁妆还是简面临的大雨。你似乎什么都知道。”
“可是你不应该知道的莉迪亚。”
这种被人看透了的感觉可真是糟糕。莉迪亚转头认认真真地看着玛丽,忽然就发觉,她在自己的认知里已经不是一个脸谱化的书中的人物了,不是《傲慢与偏见》当中那个没有姐妹漂亮却急于表现自己却往往出丑的玛丽了。
莉迪亚心里有一丝慌张蔓延了开来。
她回避了玛丽的问题,“亲爱的玛丽,你知道的,我们担心也没有用。”
玛丽没有再追问下去了。
但是莉迪亚却不能再无视她的慌张了。
班纳特家有好些