是奥利弗·伍德来了。他胳膊底下夹着一个很大的板条箱。哈莉降落在他旁边,很感兴趣地望着他。
“非常精彩。”伍德说,眼睛闪闪发亮,“我明白麦格教授的意思了……你确实是个天才。我今晚把规则教给你,然后你就可以参加队里每周三次的训练了。”
他打开板条箱,给哈莉看里面的四个球,并且开始讲解追球手和鬼飞球是用来干什么的。
“我是个守门员,哈莉,我的职责就是不让对方进鬼飞球。”伍德说。
“明白了,那么这些呢?”哈莉指着剩下的三个球问。
“我现在就演示给你看——不过在演示之前,我想也许你该把头发绑起来,不然的话,可能会影响你在空中的速度和判断力。”伍德看了看她的蓬头说。
“对不起,伍德,我之前没有玩过——”哈莉不好意思地说。刚才在空中飞行,她的头发确实有点妨碍,但是她今天太兴奋了,忘记绑好头发再来。
“没关系,哈莉。”伍德说,“我带了魔杖,可以给你施个魔咒,不过这是平时我们男孩子用的,我也不知道会不会对女孩子起作用。”
说完,他就给哈莉施了一个咒,哈莉感觉自己的头发迅速向后聚拢,紧贴在头皮上。她使劲地摇了摇头,一根头发丝都没掉下来,后脑勺上则好像多了一个毛球。
伍德的嘴边露出了一个笑容:“开始吧,哈莉。”
他递给哈莉一根小木棒:“我来让你看看游走球是做什么用的,这两个就是游走球。”
“往后站,用木棒击打游走球,别让它碰到你。”伍德说,放出了两个游走球。
游走球立刻向哈莉的脸扑了过来,眼看就要打中哈莉的鼻子——
“快打它们,波特!”伍德大喊。
如果是个男孩子,可能他没有这么紧张,但是女孩子的鼻子要是被打烂了,真不敢想象那会是什么情形。
哈莉眼疾手快,用手里的棒子把它们打了回去,它们朝伍德飞了过去,伍德猛地伸手罩住它,把它牢牢按在地面上。
“看到了吧,波特小姐。”他长出了一口气,“游走球就是想把所有队员都撞下扫把,所以每一边都有两个击球手,韦斯莱孪生兄弟就是我们的击球手——负责保护我们,并且把游走球击向对方”
“三个追球手争取用鬼飞球得分;守门员看守球门柱;击球手不让游走球撞伤自己的队员。”哈莉总结道。
“很好,波特小姐。”伍德说。
“嗯——游走球有没有打死过人?”哈莉问道。
“在霍格沃茨从来没有。有一两个人被撞碎了下巴——”伍德看了看哈莉的下巴,现在她的头发全部都在脑袋后面,露出了漂亮的下巴和两个小小的耳朵,假如这个下巴被撞碎的话——
那就太可怕了,不知道庞弗雷夫人能不能修复好它。
当然,首先韦斯莱兄弟是足够保护她的——
“你不用管鬼飞球和游走球,波特小姐,”伍德接着说,“你是一名找球手,你唯一的任务就是抓住金色飞贼。”
他拿出一个胡桃大小、金灿灿的小球,上面还有两只不停扇动的银色小翅膀。
“它飞得像闪电一样快,根本看不清,如果哪个队的找球手找到了它,哪个队就能加上一百五十分,而且当它被抓住的时候,比赛也就结束了——行了,还有问题吗?”
“我们现在就要拿金色飞贼来练习吗?”哈莉跃跃欲试地问。
“恐怕不能,”伍德说,“天太黑了,我们先从