亲,双击屏幕即可自动滚动
关灯 特大 直达底部
30.第三十章
白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。

    死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 《诗经·国风·邶风·击鼓》

    译:生生死死离离合合,我曾经对你说过,我愿意握着你的手,伴着你一起垂垂老去。

    硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。(魏风·硕鼠)

    译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,可从不把我顾。发誓要离开你,到那舒心地。

    (这里把剥削阶级比作老鼠)

    秩秩斯干幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》

    译:潺潺的山涧水,深远的南山。

    南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《诗经·国风·周南·汉广》

    译:汉水之南有乔木,我却不愿探林幽。隔水美人在悠游,我心渴慕却难求。汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。

    高山仰止,景行行止。《诗经·小雅·甫田之什·车舝》

    译:高山抬头看得清,沿着大道向前奔。

    月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮!《诗经·国风·陈风·月出》

    译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。身姿窈窕步轻盈,让我思念心烦忧。

    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。 《诗经·国风.周南.卷耳》

    译:采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。

    于以采苹?南涧之滨;于以采藻?于彼行潦。《诗经·国风·召南·采苹》

    译:哪儿可以去采苹 就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻 就在积水那浅沼。

    维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。《诗经·国风·召南·鹊巢 》

    译:喜鹊筑成巢,鳲鸠(布谷鸟)来住它。这人要出嫁,车队来迎她。

    静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。《诗经·国风·邶风·静女》

    译:美丽姑娘真可爱,她约我到城头来。故意躲藏逗人找,惹我挠头又徘徊。

    燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。《诗经·国风·邶风·燕燕》

    译:燕子双飞,前后相随。妹妹出嫁,我一送再送。抬首远望,看不见妹妹,我泪如雨。

    战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。《诗经·小雅·小旻》

    译:面对政局我战兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄薄冰。

    岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇! 《诗经·秦风·无衣》

    译:谁说没有衣裳?和你穿同样的战袍。君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敌忾!

    如月之恒,如日之升。如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。《诗经·小雅·天保》

    译:犹如上弦的月,好比初升的日。恰似南山之寿,不会崩坍陷落。犹如松柏枝叶,长青不衰。

    绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧矣。絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心。《诗经·国风·邶风·绿衣》

    译:绿色丝啊绿色丝,绿丝本是你手织。睹物思人念亡妻,是你是我无过失。细葛衣啊粗葛衣,穿在身上有凉意。睹物思人念亡妻,样样都合我心意。

    其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖

-->>(第2/3页)本章未完,点击下一页继续阅读