克莉丝塔看着站在自己面前这位介于青年与中年之间的先生,标准的西装三件套,从发丝尖儿到皮鞋颜色,一丝不苟。他安静地站在那儿,双腿交叠,姿态轻松,却天生自带一股迫人的气场,手里的黑伞看不出材质,只是一看便知造价不菲。凌厉眉目间依稀可以寻出几分与夏洛克相似的影子。
……比221b里的那位先生,危险等级还要高一个级别。
“你好,克莉丝塔。”他不急不徐同她问好,鹰隼一般锋锐的视线瞬间扫过她周身。
克莉丝塔下意识地绷直了身体,袖中垂落的手紧握成拳,神态却刻意放松下来,“日安,福尔摩斯先生。”
“你不必紧张。”他肢体动作比克莉丝塔轻松写意得多,就像在和一个久别重逢的老朋友闲聊——尽管事实上他们才是第一次见面。“请容许我做一个自我介绍,鄙人麦考夫·福尔摩斯,在大英政府居任末职。”
“您太谦虚了。”克莉丝塔表情敷衍,能摆出这么大阵仗绑架她的人,手里掌握的权利绝对不低。
“不过我想,英国政府应该考虑给基层员工加一些薪资。”
“嗯?”她这句话来得莫名其妙,麦考夫一时之间也没理解她的意思。
克莉丝塔无辜地眨了眨眼,“我的意思是,希望您下次邀请我的时候,能够选择一家干净、明亮的咖啡馆之类的地点。我想一杯咖啡的花费并不是一笔很大的负担。”
就差没明着说,你工资低到连一杯咖啡钱都出不起吗?要把见面地点选在这种奇奇怪怪的地方!
“很抱歉,为了避开夏洛克的耳目,我不得不选择一个偏僻的地点。”
克莉丝塔没从他话中听出什么抱歉的意思,不过她素来给人面子,“您能及时意识到自己的错误就很好了。”
……
论不要脸和没有自知之明两个福尔摩斯加起来都比不过一个克莉丝塔·希尔德。
“那么您如此热情地邀请我过来,是有什么事吗?”心里到底有点数的小姑娘弯着眉眼,做足了无知无畏。
“我很关心夏洛克的生活。”麦考夫慢条斯理讲道。
“我也觉得,随时随刻派半条街的人关注他的动向。您可真是位好父亲。”
……
好……父亲??!
麦考夫第一次体会到正常人面对夏洛克如鲠在喉的心情。
“鄙人麦考夫·福尔摩斯,夏洛克的兄长。”
克莉丝塔∶“原来如此,是我误会了,难怪您看起来格外年轻。”
“感谢你的称赞。”在摸清克莉丝塔不要脸的套路后,麦考夫·老父亲·福尔摩斯重新掌握了话语主动权。“我邀请你过来的目的,以克莉丝塔小姐的聪慧,一定能够推测出来。”
“不,我蠢。您直接说吧!”她果断回应,“太委婉的说辞我可能也听不懂。”
麦考夫没在意,“克莉丝塔,你不用妄自菲薄。夏洛克会带着你一起去破案,就足以证明,你是个聪明的女孩。”
哥哥对弟弟的盲目自信么。很好,她能理解。
“克莉丝塔,你可能不太了解夏洛克。他的存在,对整个英国来说,是一个随时会被引爆的炸弹。我不得不派出许多人了解他的动态,但没有人_能接近221b。
而你是特别的,所以我希望你为我提供一些微薄的情报——比如夏洛克每天的所作所为。为此,我可以支付你一笔让你满意的报酬。”
……我真没看出来221b有什么难以接近的。听这意思,夏洛克气