就是用上古仙人技术制作的真人躯体。
“你要看吗?”
似乎是发现了她在看他,却误以为她想看地图,青年将手上的纸质地图很随意地递了过来。
北海没想到他对地图看路的时候还对视线这么敏感,心里咯噔一声,赶紧收拢目光,同时接过地图,向对方道谢。
那是一本报纸开本的地图册,纸张手感比报纸略微厚软一点,页数不多。
北海很快从头到尾翻了一遍,发现和她推断的大体一致,这是一座依山傍海的小镇,周围没有飞机场标志,仅有一座很小的海港港口,市内则由一条单一铁路纵向穿过,应该是个交通不甚发达但适宜居住的乡下地方。地图上的所有标记与注释都是日文,说明是海对岸那个国家的某座城市,名字是「杜王町」。
比较值得注意的是地图的印刷日期,1997年9月。
在发展比较快的时代或是旅游城市,地图一般是一年更新一次,每年如年历一般出版当年最新版,网络时代则是基本被每日更新的电子地图取代。
而如果上溯到90年代的偏远地区,地图更新的频率可能会在两到三年。考虑到周围的植物都是欣欣向荣的新绿色,气候既不酷热也不严寒,那么现在至少是98年或者99年。
当然,也不排除青年的目的是寻找往昔的某个地点,新地图上已经被替换或删除。但从地图册的使用感和手感来说,北海更倾向于认为这是刚从市中心购买的新地图。
“到了。”
走了大约十分钟,进入人为修葺的平整道路,零星散布在路边的低矮小洋房也映入眼帘。
他们停在一家烟囱飘着炊烟,门口有标牌的洋房前。
trattoria
在意大利旅游的时候经常见到,似乎是意大利语中餐厅的意思,相对不那么正式的那一种。
北海重新打开地图看了一眼,又看看周围,离繁华的商店街还有好一段距离,周围也没多少居民,把餐厅开在这里要么是酒香不怕巷子深,要么是看中廉价房租走家常菜路线。
走上门口的短台阶,能发现旁边立了一块提示牌,上面简单写着「本日料理依顾客而定,附咖啡·甜点,3500日元起」这样的话。
只用日文不用英文或意大利文,说明不是以西方人为主要客源的餐厅,也就是本地化餐厅的可能性更大吧?
那倒更好。
她自己西餐中餐都没问题,可身边这位应该还是更东方人的口味吧。
忍不住用余光小小瞥了对方一眼,没什么反应,北海忽然领悟,主动上前为对方拉开餐厅的大门。
在她这样做之后,对方很顺理成章地迈动脚步,走进餐厅。于是北海轻轻出了口气,知道自己做对了。
「这种理所当然等人服侍的做派,真的是那位陛下啊……」