“……”
尝试去喜欢……尝试去爱一个人,却不免会染上罪过吗?
“……”
我的心没有给我答案。
或许……这也是七罪的“贪婪”。
——待到这时……我终于理解了卡夫卡君曾经对我说过的“期望哲学”。
付出的越多……渴望得到的就越多。
期望的越多……感到失望的也越多。
因此……
若要避免失望……
那最好的办法……便是不要期望。
因为心里开始有了期望……所以最后才收获了失望。
我果然也……
——不过只是一个平平凡凡的、庸俗的女孩子呢。
“我果然……不是miku酱的王子殿下啊。”
“卡夫卡君……你都听到了吗?”
“嗯……你的愿望,我听到了。”
而他轻声地讲。
“卡夫卡君……我可以再问你一个问题吗?”
“请讲。”
“你眼中的我……究竟是什么样的呢?”
“miku酱还真是问了一个很难回答的问题啊……”
说罢,他轻轻地笑了。
“就让我设一个比喻来回答吧——”
“曾经,我站在一个巨大的扭蛋机前,向其中投进硬币,不停地扭出新的扭蛋——那是不可思议的、打开就能出现一个恋人的奇妙扭蛋……”
“每打开一个新的扭蛋,望着从中出现的一个新的恋人,我都想着——还没有扭出最好的ur,还不可以在这里停下来……”
“就这样……我不厌其烦地、一次又一次地扭开新的扭蛋。”
“——扭开,抛弃,扭开,抛弃,扭开,抛弃,扭开,抛弃,扭开,抛弃,扭开,抛弃……”
“直到有一次……我扭出了一个平平凡凡的女孩,她既不是罕见的ur,也不是稀有的sr,只是一个普普通通、随处可见的r。”
“但我却停住了方才仍在不停地扭开扭蛋的手,用尽全身的气力……紧紧地抱住了那个标注为r的女孩说:‘我只要你,不需要再打开新的扭蛋了……不论是不是ur都无所谓——只要是你就足够了。’”
“哦[o]”
“哼原来卡夫卡君是想通过这个故事来表明——像我这样只是个r的女孩子,其实随便找找满大街都是啊(つД`)”
虽然嘴上是这样讲……
但卡夫卡君的比喻……也太犯规了吧。
这种脸颊发烫的感觉……
让我想起了石川啄木的《一握之砂》——
“把发热的面颊
埋在柔软的积雪里一般,
想那么恋爱一下看看。”
——这也是那本写满了“悲哀”和“死”的短歌集里我认为最美的一段……
初次读到这首短歌时的心情……
大概……就像中学时读阿部次郎的《郊外的晚春》,蓦然间看到那句“耶稣请为我流泪”一般。
……
在我回答xxx的询问而列举我喜爱的书名时,察觉我心底流着的东西是非常典型的血。我不觉得以荷马、乔布、戴维、耶稣、保罗、圣奥古斯丁、圣方济各、但丁或歌德等人作为精神上的祖先是件可耻的事。
…
我从中学开始阅读