这样拆信不仅是礼节,更是对天赋人权的尊重,信除了本人外,任何人都无权拆,甚至父母要看子女的信同样如此。
现在金铮庆用已是皮包骨节的手指先是除下眼镜拭净,然后轻柔抚平信的褶绉,从右到左指着信封上文字开读。何力伟把他随读出的音书写在纸上:
中华人民共和国zj省余市cb区庆林街道竹器厂
盛玉成先生收
伊拉克花臣香料制造有限公司特里亚1976年11月13日
以上是信封。信是浅黄色带条纹有股淡香的笺纸,顶格为:
尊敬的盛玉成会计阁下:
下面内容如下:
十分荣幸,让我在贵国50届秋季广交会上能与阁下您和谢家华先生相识,更是看到您们带来参展的贵厂竹编工艺器具,完美的设计造型、精致的手工编织艺术,细腻光涓的外表及其方便实用的功能,充分体现出中华文明源悠流长的传统手工工艺的精美。这哪里是器具啊?分明是高贵令人欣赏的艺术品!如果我没有认错,你们拿来的应是果盆、提篮、四件套盒,竹枕吧。肯定贵厂还有其它珍贵的产品。就拿这次我进口贵市香料厂出产的香精商品外包装,一改原本粗磊木箱装置,令人为之惊喜。我只把照片发到需要的用户,立即就反馈发来定单,第一批货全部脱销,我们自己厂需要的还得等下一批货到来。为什么这样做?请原谅!其实我是埋伏商机的。因为,我是在宣传推广贵厂竹编工艺品,请不要惊奇,须知再好的东西是要么喝卖买才能成功。
为此,我曾在饭桌间冒昧塞给您条子,表示我的诚意和意向:我要大量进口贵厂的竹编器具,让世界各国都享受到中华文明的优秀成果。可惜,不知为什么?在广交会上,你俩突然离去,好在,在邵洋先生处了解到您俩大名和贵厂地址,今天特地来信,望收到后能迅速回复,如何?渴求盼告。
我深信贵厂定能与我携手合作!
谢谢!
特里亚(签字)
1976年11月12日
这满满流畅书写在信笺的英文,在金铮庆低沉的声音中竟成美妙的华章,他念得快速通达,不需要辩认更无有疙瘩,那么顺畅,却却是何力伟在书写时碰到陌生字时要中断抬头,是金铮庆随手在桌板上划出方下笔,让三人都觉得非常的羞愧。还有,书写完的纸金铮庆取过后,又在不少的地方纠正,他慬慎不在何力伟写的纸上改,是把正确的字写在另张白纸。其中能看到,他开始写的是繁体字,但很快又划掉改为简化字。已经知道他学问和职业的三人,现在更是佩服此人并没有与时代脱伍,所写的汉语简化字非常正确到位。