地看着他,发觉他身上那些钢铁般冰冷坚硬的东西逐渐消散了。“你不必这样做。是我选择发布什么样的侧写,这代表着整个bau小组的判断,不论有什么问题都由我负责。”
“看来我挺成功的。”卡尔说,随意地坐到旁边的桌子上,“在这种项目上我还没有失败过。他们只会针对我一个人,这没什么。”
“你是我的组员。”霍奇强调。
一种混合着困惑与尴尬的神情在卡尔脸上闪过。
“从来没有人——”他仿佛被困住了似的挪动了一下,“听着,我从不执行团队任务。也许偶尔有合作的情况,但最多就只是各自完成属于自己的部分互不干涉。我不保护别人、不帮助别人,也不需要别人的保护和帮助。事情一直就是这样运行的。”
“所以这不是那种个人英雄主义。”在霍奇有所回应之前,卡尔又说,“如果你最终决定放弃警察那条侧写,我也没有意见。但你没有。我从一开始就没想给bau惹麻烦,于是我引起的问题我自己来承担,这很正常。”
这其中似乎蕴含更多信息,但实在让人难以分辨。
“你在测试我?”片刻后,霍奇不确定地说,“你想知道我会不会迫于压力而忽略你的猜想,尽管你很可能是正确的。你在评估我。”
“如果你想,也可以这么说。”
“为什么?”
“可能是因为你让我有所期待。”卡尔沉默了短暂的片刻,“我从不是讨人喜欢的那种类型,探员。我想要试着相信你,但首先我得搞清楚你是否值得我信任。”
他太过坦诚直接,以至于霍奇都没来得及觉得冒犯,反倒不知为何微笑了一下。
“我猜你不会每次遇见一个人都做‘测试’。”他说。
“当然不。”卡尔说,“通常我也不对人抱有期待。”
他说的很平淡,好像事实本该如此。霍奇寻找他的眼睛,但卡尔垂首望着地板,他的背部自然弯曲,双手交握着搁在腿上,因坐在桌边而矮了一些,看上去温驯而柔软。
霍奇一时没说话。他不禁抬起手臂,手掌在淡金色的短发上空犹豫了一下,最终没忍住按了按年轻人露出的一小截后颈。他还想了一下什么样算是“讨人喜欢的类型”。
“有件事你错了。我想你需要帮助。”他开口时说,“你还得对自己有点信心。”