可怖的割伤深深陷进受害者的面部,在苍白的皮肤上留下黑色的疤痕。
“他的眼睛睁得很大,比一般人都要大。还有他的手,这个姿势…他是在拿着什么东西?”兰格指着其中一具尸体说。
“他拿着一本童话书坐在公园的长椅上,一直到第三天才被人发现他已经死了。”威尔看着兰格,突然想起了什么,“你觉得凶手会坐在他身边听他念书吗?”
“难道不会吗?”兰格反问,伸手触碰尸体脸上的划痕。
这些看似恐怖的伤痕其实并不深,只是割开了皮肤,并没有伤及内部的器官,但是密密麻麻交错着还是让人觉得恶寒。
“这些伤痕在减少。”兰格对比剩下的尸体,“伤痕变得更加集中,不必要的小割伤逐渐消失了。”
“他下手越来越有目的性,越来越熟练了。”威尔点头,“他逐渐知道自己要找的到底是什么了。”
“但是为什么要找呢?”兰格抬头看着他,威尔抱着胳膊靠墙站着,微微低头半个脸都隐藏在昏暗的光线中,只有那双向上望的眼睛显得格外明亮。
“他到底在找谁?为什么找到后又把他们丢弃,藏在别的地方等待人们找到他们?”
威尔摇摇头,眼睛依旧盯着兰格旁边的尸体,“我不知道,他的思维很怪异,我无法想象”
他对受害者几乎没有任何感情,既不为他们的死感到愧疚,也不为次感到兴奋,他杀死他们仿佛把书放到书柜上一样简单,并且毫无情感可言。
但是他却对雕刻好的尸体充满喜爱,充满热情,他把它们当做珍宝,久而复归的宝藏。
失而复得的执念。
但是他却没有收集它们,也不将他们好好藏起来,反而将他们暴露,等待着别人找到它们。
他不应该喜欢和别人分享的,威尔皱着眉思考,为什么要让别人找到它们?
“他会在抛尸现场徘徊吗?”兰格突然开口打断了威尔的思路,他茫然地抬头,眼中还带着被惊醒的迷惑。
“他会等候在现场,等待着有人能够发现他的宝藏吗?”兰格重复一遍。
“会,他会的。”威尔艰涩地开口,“他会站在公园的树后,隔着不远的距离看着长椅上读书的尸体,看着来来往往的人群走过,却没有人发现它。”
“他对此感到骄傲,感到自豪。”兰格补充,“就像是捉迷藏时看着捉的人几度从自己面前走过,却没有发现自己一样。”
对,就是这样。威尔紧皱的眉头松开。
“他在和我们玩捉迷藏。”威尔用阴霾的目光看着一具具尸体面部的伤口,声音低沉嘶哑,“或者说,他在和它们玩捉迷藏。”
兰格笑了,打断了威尔周围森冷的气氛,“看上去我有点用?”
威尔点点头,揉揉眉心,看上去疲惫又烦闷,周身环绕着烦躁的抗拒。
他快崩溃了,兰格突然意识到。
这种联想能力给他的精神带来了太大的压力,他需要放松,需要停下移情。
他需要转移自己的注意力。
“你吃过饭了吗?”兰格揉揉饥饿的胃部,“要不要一起去吃点东西?”
“什么?”威尔抬头疑惑地看着他,半晌才反应过来摸了下自己空荡荡的胃部,他已经一整天没有吃什么东西了。
“好的。”威尔抿唇,答应了要求。
威尔和兰格的午餐