亲,双击屏幕即可自动滚动
关灯 特大 直达底部
17.审判
穿着过时、陈旧衣服的绅士,却专门开辟了好多间打通的房子,把卡文迪家族多年的藏书都放在那里,对公众免费开放。

    真是一个极为古怪的人。

    但即便他有各种各样的怪癖,也依然是个受人尊敬的体面人。所有人都这么想。

    他,竟然坐在陪审团的席位上?卡文迪先生的英镑再多,也无法弥补他在社交上的毛病。难道要给法官传纸条表明支持或否定的态度吗?

    “也不是没有这种可能。”柯林斯想。

    对苔丝·德比菲尔德和安吉尔·克莱尔的审讯是分开进行的,首先被带进来的是苔丝。

    她身着干净整洁的统一服装,如海藻一般的长发散落下来,露出一双干净澄澈的眸子。简单的装束无损她的美丽,她实在纯洁乖巧极了。

    她一进入法庭,旁听席就一片哗然。

    这样一个纯洁美貌的女人,难怪会叫另个男人为她神魂颠倒。

    在警察的指示下,她坐进审判椅。似乎人群的议论给她带来了压力,她瘦弱的肩膀轻轻颤抖。

    十二个成年男性组成的陪审员,大多都对她产生了淡淡的怜惜。或许卡文迪除外吧。

    出庭的控方是一位四十几岁的老警探,他神情冷漠,嘴唇紧抿,如鹰隼般的目光巡视着法庭、陪审团、旁听席,最后落到苔丝·德比菲尔德身上。

    “真不幸呀,德比菲尔德女士竟然遇上了他。”库尔曼先生坐到柯林斯身边。

    “哦?”

    “大名鼎鼎的鹰派探长——安德烈·福塞特,他看中的猎物,从来没能逃脱。”